藤岡靛(右二)、告五人夢幻聯動,合作中文新歌〈一起看黃昏〉。相信音樂提供
藤岡靛出道近20年,首度在台推出精選輯《Stars of the Lid》,還收錄與「告五人」聯手的中文新曲〈一起看黃昏〉,他笑說:「原來日文版的〈Teleportation〉意思是『瞬間移動』,我第1次聽到中文版的〈一起看黃昏〉時,感覺像是他們邀請我一起穿梭到告五人的老家宜蘭,和他們3個人一起看宜蘭的黃昏。」
藤岡靛去年秋天完成了登上日本武道館開唱的重要目標,也擔任告五人演唱會的驚喜嘉賓站上高雄巨蛋,這次繼〈好不容易〉日語版改編後,這次大玩「交換禮物」,由告五人改編他的人氣日文歌曲〈Teleportation〉。
而告五人也熱情邀約藤岡靛大玩宜蘭,「希望靛桑下回多待幾天,我們帶他去藏身在宜蘭大自然間的祕境民宿,在祕密基地好好放鬆」。也準備帶他去吃乾麵、小籠包、餛飩湯等在地巷弄美食。
告五人改編的〈一起看黃昏〉藏有許多用心的小細節,藤岡靛大讚:「告五人的魔法變成的〈一起看黃昏〉毫無違和感,完全想不到這原來是1首日文歌啊。」自己要求很高的他坦言中文歌詞密密麻麻,「為了讓自己發音清楚,我有空的時候一定都在偷偷練習,希望能帶給大家最好的一面」。