於是乎,西班牙人的名字代代相傳,祖母叫瑪麗亞,女兒叫瑪麗亞,孫女也叫瑪麗亞,祖父叫路易斯,兒子叫路易斯,孫子也叫路易斯。
因此,打電話到西班牙人家裡找人要先解釋清楚,要找的瑪麗亞是孫女還是祖母?是要找大的中的還是小的路易斯?
基本上,西班牙人都用天主教的聖人的名字命名,所以許多西班牙人除了慶祝生日,還會慶祝「聖人日」,一年 365 天中每天至少是一個被冊封為聖人的瞻禮日,所以,跟他們同名的聖人的瞻禮日就是他們的「聖人日」,可以慶祝一下。例如聖若瑟(San José)的瞻禮日是3月19日,所有叫 José 的人都會在這一天慶祝「聖人日」。
西班牙法律有明文禁止幾個名字,例如:Judas猶大,就是出賣耶穌的那一位;Caín該隱,亞當和夏娃的兒子,後來殺害親兄弟亞伯的那一位;Lenin列寧,Hitler希特勒...等。所以,西班牙父母可以取些跟親友或聖人無關的名字,反正,只要不是西班牙法律禁止的名字就可以登記為初生嬰兒的名字。
在歐元(Euro)被命名之前,西班牙就有位阿伯的名字叫做 Euro Cabré Miravall(Euro是名,Cabré是父姓,Miravall是母姓),而前幾年也有人拿冰與火之歌人物的名字替小孩取名,西班牙有 57 個名為丹妮莉絲( Daenerys)的小女孩,結果幾年後,劇中的丹妮莉絲( Daenerys)從「解放人民、女王風範」變成「焚城龍母」,害得那 57 個丹妮莉絲( Daenerys)的父母大驚!
除了單名之外,西班牙還有一些「複名」,例如 Ana Belén、María Carmen、María José、Juan Carlos、José Antonio、Jesús María等,都是由兩個名字組合而成的「複名」,甚至有些父母不只用兩個名字組成出「複名」,還乾脆把祖父母們的名字全登記在兒子的名字裡,用更多的名字組成出長長一串的「複名」。
例如畢卡索受洗證明登記的全名叫做Pablo Diego Francisco de Paula Nepomuceno Cipriano de la Santisíma Trinidad Ruiz y Picasso,現任西班牙國王的全名也是落落長:Felipe Juan Pablo Alfonso de Todos los Santos de Borbón y Grecia!
至於西班牙人的命名結構,則稍微特殊一點,是先放名字,再加父親的姓氏,最後還要加上母親的姓氏。也就是說,西班牙人都是複姓,都有兩個姓,冠父姓跟母姓,以前規定先冠父姓,再冠母姓,所以,雖然最後傳下來的還是父姓,但母姓至少可以傳一代。
現在,已沒有規定先後順序了,父母可以選擇父姓跟母姓的先後順序。
以畢卡索為例,他父親的姓名是José Ruiz Blasco,José是他父親的名字,Ruiz是他父親的父姓,Blasco是他父親的母姓;他母親的姓名是María Picasso López,María是他母親的名字, Picasso是他母親的父姓,López是他母親的母姓,雖然畢卡索受洗的全名(不含姓氏)叫做Pablo Diego Francisco de Paula Nepomuceno Cipriano de la Santisíma Trinidad,但是,平常沒人在用長長一串名字,家人、朋友、認識或不認識的人也沒這樣稱呼,畢竟太長了,不方便,畢卡索的父母直接叫他 Pablo(長長一串名字的第一個當名字),在學校,老師喊全名,也會叫他 Pablo Ruiz Picasso。所以,對畢卡索的親友來說,「Pablo」是他的名字,「Ruiz」是他的父姓,「Picasso」是他的母姓。
而且,西班牙人不冠夫姓,結婚後依舊用娘家的姓氏,所以,我們可以說,西班牙人的命名結構比其他國家的命名結構還要「女權」一點。
不過,有的時候為了簡稱,連名帶姓叫人的時候會省略母姓,或是在父姓跟母姓之間選一個比較「特別」的姓氏來用,以免太過冗長,最有名的例子就是畢卡索的姓名,畢卡索的「簡稱全名」是 Pablo Ruiz Picasso,在 1901 年前畢卡索的簽名是「Pablo Ruiz」、「P. Ruiz」、「Ruiz Picasso」、「P. Ruiz Picasso」,但是,因為Ruiz這個父姓太過「菜市場名」,所以,1901年後,他就改以母親的姓氏「Picasso」簽名,Picasso 比 Ruiz 「特別」多了!
西班牙前兩任的總理叫做José Luis Rodríguez Zapatero,José Luis是他的名字,Rodríguez是父姓、Zapatero是母姓,但是,因為 Rodríguez 這個父姓也太過「菜市場名」,所以,如果媒體只以姓氏稱呼這位前總理,就會以母姓Zapatero來稱呼。
除此之外,西班牙有些姓氏有其意義,跟我們中文姓氏的「白」、「龍」、「黃」等差不多,但是,更加多元有趣。
前面提到的前總理 José Luis Rodríguez Zapatero,Zapatero這個姓氏的西文意思是「鞋匠」,現任女副總理的姓是Calvo,西文意思「禿頭」,她的全名是Carmen Calvo(媒體都直接省掉母姓),Carmen(卡門)是名字,Calvo(禿頭)是父姓,直譯則是「禿頭卡門」。
我們可以黨的黨魁姓Iglesias,西文意思「教堂群」,不只是一間教堂,是複數,是許多教堂,偏偏他還是屬於無神論的極左派人物;而反對黨人民黨的黨魁姓Casado,西文意思「已婚」,我猜他未婚時應該很尷尬。
其他奇怪的姓氏還有:
光是有個上面這樣奇怪的姓,就已夠有趣了,但是,還有更妙的,因為,西班牙人有兩個姓氏,先冠父姓,再冠母姓,所以,兩個姓的組合更令人發噱。
不信的人可以以上面的姓做實驗,如果是Vital Viejobueno就成為「有活力的老好人」,如果是Perfume Barato就成為「便宜的香水」,如果是Verdugo Sacamoco就成為「劊子手擤鼻涕」,其他讓人笑翻的例子還有:
所以,我常笑說,在西班牙結婚前不用算八字,不過,要先看兩家的姓氏以及組合,如果是有意義的姓氏,有可能影響小孩子的名字,就需要改變組合,先冠母姓,再冠父姓。