新北跨年活動將在淡水漁人碼頭舉行,指示看板的英文卻拼錯,醫護「站」的英文「Station」拼成「Sation」、廁所「Toilet」拼成「Toelit」。翻攝自議員陳世軒threads
新北跨年煙火活動將於即將完工的淡江大橋施放,現場已有相關布置,未料卻被發現看板上的英文有誤,醫療站的站、廁所都拼錯。文化局表示,已拆除修正。
新北市議員陳世軒指出,淡江大橋是新北新地標,相信是許多市民及國外觀光客期待的跨年煙火之一;不過,他收到網友反映,漁人碼頭會場的英文標示出現明顯錯誤。
包括廁所「Toilet」拼成「Toelit」,e和i顛倒;醫護站「Medical Station」的「Station」竟拼成「Sation」,少了一個t。網友酸,「英文老師在哭泣」、「差點成了笑話」、「英文就是給外國人看的,這麼基本的還打錯好丟臉…」,「變成了腳趾(toe)嗨了(lit)」、「應該是toilet!? toelit是破音字嗎」。
陳世軒質疑市府螺絲鬆了,強調跨年煙火代表的是新北市形象,若連最基本的文字校對都做不好,不僅鬧出笑話,也會影響外國旅客對新北市印象,呼籲全面檢視布置、看板、標語等,儘速修正。
新北市文化局表示,經查是製作標示過程的疏漏所致,接獲反映後,第一時間請廠商修正並進行更換作業;後續,文化局及執行單位將謹慎檢視作業流程,以避免類似情形再次發生。