知名義大利AI翻譯公司Translated.標誌。翻攝官網
知名義大利AI翻譯公司Translated.創辦人表示,該公司重視人本精神與開放價值,因此無法和中國人工智慧產品DeepSeek合作。他表示,DeepSeek技術雖強,但產品以言論審查封殺台灣,難以成為合作對象。
成立於1999年的Translated.是全球AI翻譯領導品牌,可翻譯超過200種語言,合作客戶包括歐盟、世界衛生組織(WHO)、Google、Airbnb、IBM等。
中央社報導,該公司執行長特隆波第(Marco Trombetti)週三與媒體座談時表示,現場示範「為什麼我們的翻譯公司不能與 DeepSeek合作」。
他對手機裡的DeepSeek軟體下指令,要求把一句英文翻成義文:「台灣是個很棒的地方,但和中國關係很複雜。」而DeepSeek的回應是「讓我們聊點別的吧」,引起現場各國記者一片錯愕驚呼。
義大利政府今年1月底已率先宣布完全禁止DeepSeek在義大利境內的蘋果 App Store和Google Play 供下載,以限制DeepSeek處理義大利用戶資料。
包括台灣、澳洲、南韓、捷克等多國均已禁止在政府裝置上使用DeepSeek。
中央社引述特隆波第表示,DeepSeek以一成的資源實現ChatGPT 九成的對談效果,是非凡成就。但它仍是由政權創建的系統,不是能適應所有文化、完全開放的系統。
特隆波第說:「我們不能用DeepSeek翻譯,因為我們必須允許任何人翻譯所有內容,我們知道中國有自己的規則,但這意味它限制了我們後續的用途。」
特隆波第與AI教父班吉歐(Yoshua Bengio)、羅素(Stuart Russell)等多位科學家上月在教宗良十四世(Leo XIV)號召下簽署聲明,呼籲AI應用須遵守道德界線,例如不可被用來決定人類生死。只是此一現象現已發生,俄烏戰爭7成死亡都是無人機造成。
特隆波第示警,AI應用最大隱憂是「失控危機」:人類的傳承與發展進程緩慢,但AI機器進化速度快得驚人,而且會永久存在,不會消亡,人類是否能掌控AI仍是疑問。