陳傑憲受訪時說「中華隊」,華視字幕卻改成「台灣隊」,引發網友論戰。翻攝華視YT
北海道日本火腿鬥士隊來台進行交流賽,因傷休戰的「台灣隊長」陳傑憲受訪時肯定學弟們的表現,但當他說「中華隊」時,華視播出的字幕卻打成「台灣隊」,引發網友不滿,對此,華視也緊急發聲明。
華視針對3月1日中華隊與日本職棒球隊交流賽報導的口白字幕用詞爭議表示:「本台於此次報導時,尊重社會大眾使用習慣,於文字呈現上採用了社會及球迷慣用詞彙。對於本次事件引發之討論,本台虛心接受各界指教。」並承諾未來在製作報導字幕時,「將力求最大程度呈現受訪者之原始表達為原則,以期完整傳達當事人之表述意涵」。目前該則影片已下架。